Wrong Tram, Right Journey: A Riga Adventure
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Wrong Tram, Right Journey: A Riga Adventure
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Latvian: Wrong Tram, Right Journey: A Riga Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/wrong-tram-right-journey-a-riga-adventure/ Story Transcript: Lv: Viens vēsas pavasara rīta Rīgā, Mārtiņš...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/wrong-tram-right-journey-a-riga-adventure
Story Transcript:
Lv: Viens vēsas pavasara rīta Rīgā, Mārtiņš pamodās ar sauli sejā.
En: On a cool spring morning in Riga, Mārtiņš woke up with the sun on his face.
Lv: Viņa gulta bija kā mīksta mākoņa armatūra, bet šodien nevarēja atļauties nogulēties, jo bija svarīga tikšanās ar Annu un Kristapu Vecrīgā.
En: His bed felt like a soft cloud armor, but today he couldn't afford to lie around because he had an important meeting with Anna and Kristaps in the Old Town.
Lv: Mārtiņš steidzās, ātri tērpušies un izdzerot kafiju, bēga no mājas.
En: Mārtiņš hurried, quickly got dressed, and drank his coffee before rushing out of the house.
Lv: “Uz tramvaju, visātrāk būšu!” viņš domāja, skrienot uz pieturu.
En: “I'll be fastest on the tram!” he thought, running to the stop.
Lv: Izkāpis no mājas, viņš bija tik koncentrēts uz tikšanās laiku, ka nepamanīja, kā iekāpj tramvajā, kas brauca pilnīgi citā virzienā.
En: As he left the house, he was so focused on the meeting time that he didn't notice he had boarded a tram going in the completely wrong direction.
Lv: Pārņemts ar savām domām par tikšanos, Mārtiņš nemaz neievēroja apkārtni.
En: Lost in his thoughts about the meeting, Mārtiņš didn't even notice his surroundings.
Lv: Kad viņš beidzot pacēla acis, viņš atpazina nekur neredzētas ielas un ēkas.
En: When he finally looked up, he recognized unfamiliar streets and buildings.
Lv: “Ak, jūtos kā tūrists savā pilsētā,” viņš pasmēja.
En: “Oh, I feel like a tourist in my own city,” he chuckled.
Lv: Tramvajs turpināja ripošanu, bet Mārtiņš bija nolēmis izkāpt pie nākamās pieturas un izpētīt šīs nezināmās Rīgas daļas.
En: The tram continued to sway, but Mārtiņš had decided to get off at the next stop and explore these unknown parts of Riga.
Lv: Nokāpis no tramvaja, viņš atklāja šarmantu mazo parku ar bērniem, kas rotaļājās pie strūklakas.
En: After getting off the tram, he discovered a charming little park with children playing by a fountain.
Lv: Viņš pamanīja kafejnīcu ar vilinošu kūku izkārtni un mākslinieku, kas zīmēja tuvējās vecās ēkas.
En: He noticed a café with tempting cake displays and an artist drawing near the old buildings.
Lv: Smieties par savu situāciju, Mārtiņš zvanīja Annai un Kristapam un paskaidroja, ka kavēsies ne pa jokam.
En: Laughing at his situation, Mārtiņš called Anna and Kristaps to explain that he would be late for real this time.
Lv: Anna un Kristaps nevarēja ne smieties, dzirdot par Mārtiņa piedzīvojumiem.
En: Anna and Kristaps couldn't help but laugh when they heard about Mārtiņš's adventures.
Lv: “Nāc atpakaļ, mēs jau gaidīsim!” sacīja Anna.
En: “Come back, we'll be waiting!” Anna said.
Lv: Mārtiņš nolēma vēl nedaudz pastaigāties apkārtnē un tad dodos uz pareizo tramvaja pieturu, lai tiktu atpakaļ uz Vecrīgu.
En: Mārtiņš decided to walk around a bit more and then head to the correct tram stop to get back to the Old Town.
Lv: Izpētot vietējo tirgu un iegādājoties suvenīru, viņš beidzot atgriezās pareizajā maršrutā.
En: After exploring the local market and buying a souvenir, he finally returned to the right route.
Lv: Mārtiņam sirdī patika šī nejaušā ceļojuma laime un viņš saprata, ka Rīga viņam ir daudz vairāk nekā tikai pazīstamais Vecrīgas rajons.
En: Mārtiņš enjoyed the joy of this accidental journey in his heart and realized that Riga was much more to him than just the familiar Old Town.
Lv: Kad viņš ieradās tikšanās vietā, Anna ar Kristapu viņu sagaidīja ar siltu apskāvienu.
En: When he arrived at the meeting place, Anna and Kristaps greeted him with a warm hug.
Lv: “Mums ir daudz ko pastāstīt arī mums,” Anna teica ar smaidu.
En: “We have a lot to tell you as well,” Anna said with a smile.
Lv: Viņi sēdās kādā mājīgā kafejnīcā, un Mārtiņš dalījās savā piedzīvojumā, kas izklausījās kā neliela pilsētas piedzīvojumu grāmata.
En: They sat in a cozy café, and Mārtiņš shared his adventure, which sounded like a small-town adventure book.
Lv: Un tā, kas sākās kā kļūda, pārvērtās par neaizmirstamu pieredzi, kas vēl vairāk savienoja draugus un atvēra Mārtiņa acis uz savas pilsētas nezināmām šarmām.
En: And so, what began as a mistake turned into an unforgettable experience, which further connected friends and opened Mārtiņš's eyes to the unknown charms of his own city.
Lv: Un viņi visi vienoti piekrita, ka dažreiz nepareizais tramvajs var aizvest tevi uz tieši pareizām vietām.
En: And they all agreed that sometimes the wrong tram can take you to exactly the right places.
Vocabulary Words:
- On a cool spring morning: Vēsā pavasara.
- Riga: Rīgā.
- woke up: pamodās.
- sun: saule.
- face: sejā.
- bed: gulta.
- soft: mīksta.
- cloud: mākoņa.
- armor: armatūra.
- today: šodien.
- lie around: nogulēties.
- afford: atļauties.
- important: svarīga.
- meeting: tikšanās.
- hurried: steidzās.
- quickly: ātri.
- dressed: tērpušies.
- drank: izdzerot.
- coffee: kafiju.
- rushing: bēga.
- house: mājas.
- fastest: visātrāk.
- tram: tramvaju.
- running: skrienot.
- stop: pieturu.
- focused: koncentrēts.
- time: laiku.
- notice: nepamanīja.
- completely: pilnīgi.
- wrong: nepareizā.
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company